NPO法人 世界音楽友達の会

無料テンプレートのご利用前に必ずお読み下さい

English Japanese

日本にお住まいの音楽家の方へ
日本に住んでいる外国人のみなさんに知っておいていただきたい基本的な事項を簡単に解説しています。日本国籍を有している方は以下の条項は読まなくても結構です。

働ける外国人・働けない外国人
外国人が就職したり働くために日本で入国・在留する場合、これに関する基本的事項は「出入国管理及び難民認定法」に定められています。

以下の在留資格の外国人の方は、資格外活動の許可を得なければ、我が国で就労できません。 「文化活動」 「留学」 「就学」 「家族滞在」
これらの在留資格を有する人は、我が国の国内で収入を伴う事業を運営する活動又は報酬を受ける活動を行うことは認められませんが、資格外活動許 可については「留学」「就学」「家族滞在」の在留資格を有している人が収入を伴う活動を行おうとする場合は就労先を特定せず、包括的に資格外活動許可を申 請することができます。「文化活動」の人は採用内定後に資格外活動の許可を受けることになります。ただし、資格外活動は、本来の在留資格に属する活動を阻 害しない範囲内で、相当と認められる場合にのみ付与されます。

例えば留学生や就学生のアルバイトについては、留学生は1週28時間以内(大学等の聴講生・研究生は1週14時間以内)、就学生は1日4時間以内であり、本来の活動である勉学活動を阻害しない範囲で許可されます。

日本で短期滞在から就労目的の在留資格に変更するための手続きの件
入国管理局によって所要期間はまちまちですが、おおむね1か月をみたほうがいいと思います。やり方としては、他の方も説明されているように、就職先が決まり次第、その会社に依頼して雇用契約書などの書類をつくってもらい、ご自身で入国管理局の窓口に出頭して「在留資格認定証明書」(以下「認定証明書」という。)の交付を申請することになります。認定証明書の申請は大半が受入機関や招へいした人が日本にいない本人に代わって行うものですが、本来は本人自身が申請するのが建前であり、何ら問題ありません。

To foreign musician who lives in Japan

English Japanese

Followings are the explanations of basic things that I would like every foreigner who lives in Japan to know. If you have Japanese nationality you may not read the following articles.

The foreigners who can work and who cannot work

A basic information concerning foreigners entering and staying in Japan to find employment or to work is as provided as in "Immigration Control and Refugee Recognition Act".

The foreigner whose resident status is "Cultural activities" "Going abroad to study" "Entering school" or "Family stay" cannot work in a Japan if they do not have the permission of engaging in activity outside scope permitted.
Those who hold these residence qualifications are not permitted to administer businesses with income or to receive a reward, but they can apply for the qualification outside activity permission comprehensively without identifying the employer.
Applicants of "Cultural Activities" will receive permission for the activity out of qualification after adoption of unofficial decision. But the activity out of qualification is given when it is recognized with equivalency in the range that does not obstruct activity with the original residence qualification.

For example, a foreign student is allowed to work as part time within 28hrs/week (for auditors / postgraduates 14hrs / week) and the students who are restricted by the Immigration-Control and Refugee-Recognition Act of Japan is within 4 hrs / day. They are allowed to work in the range that does not obstruct their study that is original activity.

Changing qualifications from short stay to work permit in Japan

The time which requires for the changing process varies depending on each immigration office, but it probably takes roughly about a month. When you have a place of employment in Japan, please get necessary documents such as the employment agreement from them and then visit immigration department office to apply for an authorization of resident eligibility by yourself.

米国著作権申請登録

アイデアは特許、しかし、世の中の表現するもの全てが著作物です。料理レシピ、作曲、作詞、マークなど一度きりの登録で著作者の死後50年が権利有効となります。日本語でOKです。

米国著作権申請登録

ミラクルおそうじパウダー

ミラクルおそうじパウダーは植物を応用した自然のモノで作ってあります。汚れ、臭い、カビ、ペットシャンプー、入浴剤などにどうぞ!

ミラクルおそうじパウダー

Miracle Cleaning Powder

Ingredients are botanical components, mainly based on Japanese knotweed, persimmon leaves, Artemisia.
Bansei soap“Miracle Cleaning Powder” rinsing water becomes feed for fish and cleanses the river.

Miracle Cleaning Powder

TOBPO

未来思考の個人や企業が集まって、安全で安心出来る製品を作り、また、見つけ出し、販売発展していきたいと考えています。
Sale makes also finds the product which can be relieved for individuals of the future thought and enterprises to be collected safely, and would like to develop.

TOBPO

Japan Tokyo Shop

Internet Service. Website production. Selling, mediating and filling in the services and things that are meaningful to the society.

Japan Tokyo Shop

酸化を還元する色彩
The color to which oxidation is returned

私たちは色彩の効果を永年に渡り研究してまいりました。
その結果、特定の色彩を目で見ることによって、また、その色彩が皮膚に吸収されることによって酸化体質に還元効果があるという事を突き止めてまいりました。
We have studied the effect of color over many years.
As a result, by seeing color by the eye, when the color is absorbed by the skin, I have traced again that there are various effects.

酸化を還元する色彩/The color to which oxidation is returned

モナパブリシティ

モナパブリシティのデザインと自然派環境保護商品の紹介

自然派環境保護商品

柿の葉、ヨモギ、イタドリから作りました ミラクルおそうじパウダー
著作権登録申請Copyright JPnet]  [NPO法人 日本著作権登録申請普及協会]
東京表参道ブランド推進室] [ART Media51
デザイン・モナパブリシティ] [酸化した身体を還元する色彩
NPO法人 世界音楽友達の会] [りぼんペラペラ英語サービス
NPO法人 カラー応用支援協会] [色のドレミ] [雲の写真館
SACHI:自然食料理研究] [MOMINOKI HOUSE

It was made using leaf of a persimmon, mugwort and Japanese knotweed
Copyright registration application:Copyright JPnet
NPO Japan Copyright Registration Application Spread Association]
Tokyo Omotesando Brand Promotion Office
ART Media51] [Design・MONA Publicity
Oxidation-reduction color sheets] [NPO World Music Friendship Association
Ribbon Pera Pera English Service
NPO Color Application Support Association] [Note of Color
Photograph of Cloud] [SACHI:Macrobiotic] [MOMINOKI HOUSE


ページトップへ戻る