NPO法人 世界音楽友達の会

演奏場所提供の登録[Registration for the hall]

English Japanese

演奏場所提供の登録
NPO法人世界音楽友達の会では演奏をしても良い場所や施設を提供してくださる方の登録をお願いしています。
屋内・屋外どちらでも結構です。
施設などの大小も問いません。なお、お電話などでは対応しかねますので、下記のメールフォームからお願いします。ただ、登録に当たって、NPO法人世界音楽友達の会の「目的」と「取り組み」を理解して下さるようお願いします。

演奏場所提供の登録は下記です。

随時演奏場所を提供して頂いている施設
Food Concept Shop MOMINOKI HOUSE
渋谷区神宮前2-18-5

MOMINOKI HOUSEオーナーシェフ 山田英知郎氏は米国、イギリスでのシェフ経験の後、1976年に日本ではまだ珍しいマクロビオティック・レストラン「MOMINOKI HOUSE」を東京原宿に開店し、40年以上も前から日本で実践してき た日本での草分け的な方です。ポール・マッカートニーやローリング・ストーンズが日本へ来たときも楽屋に招かれて料理を作り喜ばれています。スティービー・ワンダーなどは レストランまで足を運び、レストラン内で演奏までしていったそうです。その他、来店した有名人は数えれば切りがありません。

Registration for the hall

English Japanese

Registration for the hall
"World Music Friendship Association" appreciates your co-operation to contact us if you know any places, halls that we may use for the concerts. The venue can be both inside and outside, the size of the hall can be either small or big. Please contact us by e-mail using the following form.

Registration of a performance place offer is the following.

"World Music Friendship Association" invite your applications at any time.

The member registration is here.

Please read the statement of intent carefully before sending your applications. Also, if you registered for our mailing list, we will e-mail you newsletters.

Following is the information regarding the registration and cancellation of your mailing list.
Registration and cancellation to the mailing list are here.

演奏場所提供の登録
[Registration for the hall which can be used for our musical events]

「NPO法人世界音楽友達の会」への演奏開催場所や施設提供の登録は、このページからから出来ます。メールアドレスは正確に記入してください。

Inquiries regarding the registration for the hall which can be used for our musical events, you can start from this page.

*=必須項目/Required item

登録者:お名前*
Enrollee:Name*
*
登録者:ふりがな
Enrollee:Pen name
登録者:年令
Enrollee:Age
登録者:性別
Enrollee:Gender
女性/Female 男性/Male
登録者:登録の是非
Enrollee:Registration
登録する
  Yes, I register to become a NPO member

(登録に関してのお問い合せのみなら、クリックしないでください)
(Please do not click if you only make inquiries about the registration. )
登録者:企業名
Enrollee:Corporate name
登録者:メールアドレス*
Enrollee:E-mail*
*
*
(再度入力) /Input once again
登録者:郵便番号
Enrollee:ZIP code
登録者:住所
Enrollee:Address
登録者:電話
Enrollee:Telephone
問合せ種別
Enrollee:Classification
ご登録/Registration
ご質問/Question
ご相談/Consultation
ご依頼/It's requested
その他 /Etc
登録者:問合せ内容
Enrollee:Inquiry
登録施設:名前*
Registration facilities:Name*
*
登録施設:郵便番号*
Registration facilities:ZIP code*
*
登録施設:住所*
Registration facilities:Address*
*
登録施設:電話番号*
Registration facilities:Telephone*
*
登録施設:観客収容人員*
Registration facilities:Spectator
capacity*
*
登録施設:NPOに対しての
使用料金について
Registration facilities:About
the rental charge to NPO
必要/Necessity
その他/Others
不要/Unnecessary
条件付で不要/It is unnecessary with the condition.
条件とは/What is the condition

登録施設:HPサイト
Registration facilities:URL

 



注)一度だけクリックしてください。
(attention)Please click only once.

 

米国著作権申請登録

アイデアは特許、しかし、世の中の表現するもの全てが著作物です。料理レシピ、作曲、作詞、マークなど一度きりの登録で著作者の死後50年が権利有効となります。日本語でOKです。

米国著作権申請登録

TOBPO
東京表参道ブランド推進室

未来思考の個人や企業が集まって、安全で安心出来る製品を作り、また、見つけ出し、販売発展していきたいと考えています。
Sale makes also finds the product which can be relieved for individuals of the future thought and enterprises to be collected safely, and would like to develop.

TOBPO

モナパブリシティ

モナパブリシティのグラフィックデザインの紹介

グラフィックデザイン

NPO法人 日本著作権登録申請普及協会] [東京表参道ブランド推進室
グラフィックデザイン・モナパブリシティ] [NPO法人 世界音楽友達の会] 
りぼんペラペラ英語サービス(翻訳・作文)] [NPO法人 カラー応用支援協会
色のドレミ] 


ページトップへ戻る