NPO法人 世界音楽友達の会

NPOの取り組み[Our approach]

English Japanese

当NPOの取り組み

営利目的の現代社会のシステムではほとんど耳にすることができない音楽を人々に紹介する機会を作ることにより、人々がより多くの音楽を楽しむ場を提供できるようにしたいと思っています。- 日本人はあらゆる音楽を楽しむ、世界的に見ても珍しい国民といわれています。その日本において、国内外で活躍している(有名・無名を問わず)音楽家達に、その音楽を発表できる場を提供し、人々に様々な分野の音楽公演への参加と、楽しく聴いていただく事が衰退する地域社会への発展と活性化を伴うまちづくりに貢献できるものと確信します。
将来はこの輪を全国へ、また、世界へと広げていければと思っています。

当NPOの定款にも記載してありますが、下記の取り組みをしていきたいと思います。

(1) まちづくりの推進を図る活動

地域社会への参加、過疎地などの振興を考える。
音楽が及ぼす人への心理的影響や効果などに関して啓発を行い、一般市民の方々へ様々な音楽文化の重要性を理解していただきます。

地域社会へ及ぼす音楽の影響を利用し、演奏によって多くの人々が集まることにより、地域が活性化し、まちづくりに応用できることを認識していただきます。

(2) 学術、文化、芸術またはスポーツの振興を図る活動

学校などへの音楽文化の紹介と演奏活動。
さまざまな世界の音楽の背景にある文化を子供たちに紹介し、見聞を広めていただきます。- NPO法人世界音楽友達の会は音楽のもつ明るさと楽しさを伝え、音楽家と演奏場所や施設とをマッチングさせ、音楽で日常の不安やストレスにを解決し、地域社会の発展に貢献するNPOです。

Our approach

English Japanese

Our approach
It is said that itユs very rare to have people like Japanese who enjoy all kinds of music around the world. And we would like to offer musician chances to play their music and also listeners can participate in those musical events to enjoy themselves. We would also like to contribute to the revitalization and development of the local communities by bringing happiness through our musical events. And we hope we can expand it overseas in the future.

We want to do the following approach which is described in the certificate of incorporation of "World Music Friendship Association".
(1) Activities that stimulate regional society and attempt to revitalize the communities,
Participate and promote underpopulated areas and introduce the importance of the variety of music cultures to the local people.

We enlighten the psychological influence and the effect that music can bring to people so that the citizens would understand the variety of music cultures.
A lot of people will gather to see the performances, and those events will contribute to the regional society.

(2)Activities that attempt promotion of science, culture, art or sports
Introducing and performing various music and culture to schools.
Introducing the music and culture of around the world to children, and they will see more of life.


米国著作権申請登録

アイデアは特許、しかし、世の中の表現するもの全てが著作物です。料理レシピ、作曲、作詞、マークなど一度きりの登録で著作者の死後50年が権利有効となります。日本語でOKです。

米国著作権申請登録

ミラクルおそうじパウダー

ミラクルおそうじパウダーは植物を応用した自然のモノで作ってあります。汚れ、臭い、カビ、ペットシャンプー、入浴剤などにどうぞ!

ミラクルおそうじパウダー

Miracle Cleaning Powder

Ingredients are botanical components, mainly based on Japanese knotweed, persimmon leaves, Artemisia.
Bansei soap“Miracle Cleaning Powder” rinsing water becomes feed for fish and cleanses the river.

Miracle Cleaning Powder

TOBPO

未来思考の個人や企業が集まって、安全で安心出来る製品を作り、また、見つけ出し、販売発展していきたいと考えています。
Sale makes also finds the product which can be relieved for individuals of the future thought and enterprises to be collected safely, and would like to develop.

TOBPO

Japan Tokyo Shop

Internet Service. Website production. Selling, mediating and filling in the services and things that are meaningful to the society.

Japan Tokyo Shop

酸化を還元する色彩
The color to which oxidation is returned

私たちは色彩の効果を永年に渡り研究してまいりました。
その結果、特定の色彩を目で見ることによって、また、その色彩が皮膚に吸収されることによって酸化体質に還元効果があるという事を突き止めてまいりました。
We have studied the effect of color over many years.
As a result, by seeing color by the eye, when the color is absorbed by the skin, I have traced again that there are various effects.

酸化を還元する色彩/The color to which oxidation is returned

モナパブリシティ

モナパブリシティのデザインと自然派環境保護商品の紹介

自然派環境保護商品

柿の葉、ヨモギ、イタドリから作りました ミラクルおそうじパウダー
著作権登録申請Copyright JPnet]  [NPO法人 日本著作権登録申請普及協会]
東京表参道ブランド推進室] [ART Media51
デザイン・モナパブリシティ] [酸化した身体を還元する色彩
NPO法人 世界音楽友達の会] [りぼんペラペラ英語サービス
NPO法人 カラー応用支援協会] [色のドレミ] [雲の写真館
SACHI:自然食料理研究] [MOMINOKI HOUSE

It was made using leaf of a persimmon, mugwort and Japanese knotweed
Copyright registration application:Copyright JPnet
NPO Japan Copyright Registration Application Spread Association]
Tokyo Omotesando Brand Promotion Office
ART Media51] [Design・MONA Publicity
Oxidation-reduction color sheets] [NPO World Music Friendship Association
Ribbon Pera Pera English Service
NPO Color Application Support Association] [Note of Color
Photograph of Cloud] [SACHI:Macrobiotic] [MOMINOKI HOUSE


ページトップへ戻る